Muallif: Aripova, Kamola Yusupova
Annotatsiya: Badiiy tarjima jarayonida uslub va usullar tanlovi asar mazmuni, janri va muallif uslubiga mos holda amalga oshirilishi lozim. Tarjimon matndagi obrazlilik, emotsional ohang va estetik ahamiyatini saqlash uchun adekvat tarjima, erkin tarjima, stilistik moslashtirish, ekvivalent almashtirish kabi usullardan kompleks foydalanadi. Har bir uslubiy yechim muallifning badiiy maqsadini o‘quvchiga yetkazishga xizmat qilishi bilan birga, til va madaniy farqlarini yumshatib, asarning o‘ziga xos ruhini saqlashga yordam beradi. Shu bois, tarjima usullarining samarali qo‘llanishi badiiy asarning estetik va mazmuniy mukammalligini ta’minlovchi asosiy omillardan biridir.
Kalit so'zlar: badiiy tarjima, tarjima uslubi, tarjima usullari, so‘zma-so‘z tarjima , ijodiy tarjima , adaptatsiya (moslashtirilgan tarjima), tabdil tarjima, obrazlashtirish (idiomalashtirilgan tarjima)
Jurnaldagi sahifalar: 623 - 632