04.12.2025
33
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДВОЙНОГО ОТРИЦАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ

Muallif: Мухаммаджонова, Мадинабону Отабек кизи

Annotatsiya: Ushbu maqola zamonaviy xitoy tilida qo'shaloq inkor konstruksiyalarining ishlashini har tomonlama o'rganish va ularning pragmatik ta'sirini tahlil qilishga bag'ishlangan. Tilning universal kategoriyalaridan biri bo'lgan inkor, xitoy tilshunoslik tizimida o'ziga xos moslashuvchanlik va ifoda shakllarining boyligi bilan ajralib turadi. Ikkita salbiy element bitta gapda o'zaro ta'sir qilib, yangi semantik va pragmatik nuanslarni yaratadigan qo'shaloq inkor hodisasi alohida qiziqish uyg'otadi. Maqolada asosiy strukturaviy modellar ko'rib chiqiladi: modal-majburiy konstruksiyalar (不能不, 不可能不), ekzistensial-universallashtiruvchi shakllar (没有不), koordinatsion inkorlar (既不…也不…), shuningdek, qarama-qarshi yumshatuvchi konstruksiyalar (不是不…只是…). Lingvistik tahlil asosida, konstruksiya turiga qarab, qo'shaloq inkor gapni kuchaytirishi (litotalar), universallikni ifodalashi, sanab o'tish vazifasini bajarishi, kategoriyani yumshatishi yoki xushmuomalalik bilan tushuntirish berishi ko'rsatilgan. Alohida e'tibor, ma'ruzachining kommunikativ strategiyalari bilan bog'liq pragmatik ta'sirlarga, shuningdek, bunday konstruksiyalarni rus tiliga tarjima qilishda yetkazishdagi qiyinchiliklarga qaratiladi. Xitoy tilida qo'shaloq inkor shunchaki rasmiy vosita emas, balki semantik va pragmatik o'zgarish uchun muhim vosita bo'lib, og'zaki muloqotda, yozma va og'zaki muloqotda muhim rol o'ynaydi degan xulosaga kelish mumkin.

Kalit so'zlar: qo‘sh negativ, xitoy tili, shī, zhī(mī), dīčiči, pragmatika, universallashtirish, tarjima, pragmatika

Jurnaldagi sahifalar: 837 - 847

Yuklab olish